El exitoso drama coreano “Perfect Crown” está bajo fuego — esta es la razón

El exitoso drama coreano “Perfect Crown” está bajo fuego — esta es la razón

My Dearest Lady (21세기 대군부인) es un drama romántico de MBC ambientado en una Corea del Sur del siglo XXI que todavía funciona bajo una monarquía constitucional.

In This Article

Un éxito global descarrilado en la línea de meta La escena que lo empezó todo El elenco y el equipo se disculpan — pero no fue suficiente Una petición nacional supera las 50.000 firmas El fantasma de 'Joseon Exorcist' regresa

Un éxito global descarrilado en la línea de meta

My Dearest Lady (21세기 대군부인) es un drama romántico de MBC ambientado en una Corea del Sur del siglo XXI que todavía funciona bajo una monarquía constitucional. Está protagonizado por IU (Lee Ji-eun) como Seong Hui-ju, una rica heredera de una poderosa familia chaebol, y Byeon Woo-seok como el príncipe Lee An, un hombre de sangre real que no heredará nada. El episodio final alcanzó un índice nacional de audiencia del 13,8 % — el más alto de la serie — y el programa se convirtió en la serie coreana más vista globalmente en Disney+ durante casi un mes tras su estreno internacional. Entonces, en su tramo final, una sola escena cambió por completo la conversación.

La escena que lo empezó todo

La controversia estalló con el episodio 11, emitido el 15 de mayo de 2026. En el episodio, el príncipe Lee An es coronado en una ceremonia formal de entronización — pero dos detalles alarmaron inmediatamente a los espectadores coreanos. Primero, la corona que llevaba era una guryumyeongwan de nueve niveles, un tocado históricamente asociado con vasallos de un imperio mayor, en lugar de la corona de doce niveles que simboliza a un gobernante soberano e independiente. Segundo, la corte reunida gritó "cheonse" (천세, “que vivas mil años”) — una forma de tratamiento usada para gobernantes de reinos subordinados — en lugar del tradicional "manse" (만세, “diez mil años”) reservado para los soberanos coreanos. Además, se mostró a los personajes realizando una ceremonia del té de estilo chino en vez de un ritual tradicional coreano del té. En conjunto, las escenas parecían representar a Corea del Sur no como una nación independiente, sino como un estado subordinado dentro de un orden imperial chino — exactamente la narrativa que el Proyecto del Noreste de China (동북공정) busca promover.

El elenco y el equipo se disculpan — pero no fue suficiente

El equipo de producción publicó una disculpa pública formal al día siguiente de la emisión del episodio, afirmando que “no habían examinado cuidadosamente los cambios en la etiqueta de la corte Joseon”, y prometieron revisar el audio y los subtítulos en las retransmisiones y plataformas de streaming. Ambos protagonistas publicaron después declaraciones individuales en redes sociales. Byeon Woo-seok compartió una disculpa escrita a mano en Instagram: “Lo siento sinceramente. En adelante abordaré cada proyecto con mayor cuidado y profundidad.” IU también expresó su arrepentimiento en una publicación pública. Pero para muchos espectadores, las disculpas no podían deshacer lo que ya había llegado en tiempo real a millones de espectadores internacionales — audiencias que no tenían forma de saber la distorsión histórica que estaban viendo.

Una petición nacional supera las 50.000 firmas

Mientras circulaban las disculpas, apareció una petición formal en el portal público de peticiones de la Asamblea Nacional de Corea del Sur. En pocos días superó las 50.000 firmas — el umbral requerido para que la Asamblea la revise formalmente. Los firmantes exigieron tres cosas: la suspensión inmediata de todas las emisiones restantes; la eliminación completa de la serie de todas las plataformas nacionales e internacionales OTT y VOD; y la creación de legislación permanente para impedir que producciones similares reciban financiación gubernamental en el futuro. Los peticionarios argumentaron que las correcciones posteriores a la producción eran insuficientes y que el alcance global de las plataformas de streaming hacía que las consecuencias fueran categóricamente diferentes de los errores de transmisión nacional del pasado.

El fantasma de 'Joseon Exorcist' regresa

Para muchos observadores, la controversia se sintió como una inquietante repetición de la historia. En 2021, el drama de SBS Joseon Exorcist fue retirado del aire tras solo dos episodios después de un escándalo casi idéntico relacionado con utilería y referencias visuales de estilo chino que, según los críticos, tergiversaban la cultura coreana. Cinco años después, el mismo debate ha regresado. Añadiendo una dimensión financiera al ajuste de cuentas: My Dearest Lady recibió apoyo de producción de la Korea Creative Content Agency (KOCCA), con dramas de formato largo elegibles para recibir hasta 2.000 millones de wones surcoreanos en financiación. La posibilidad de que esos fondos puedan ahora ser reclamados de vuelta plantea una pregunta que la industria todavía no ha respondido — en una era en la que el contenido coreano llega en tiempo real a cientos de millones de espectadores en todo el mundo, ¿quién es responsable de asegurarse de que no se reescriba la historia del lugar que ocupa Corea en la historia?