为什么韩国人喝了汤就会长一岁
年糕汤(Tteokguk)和松饼(Songpyeon)象征着韩国的两个最大节日,而由全家人一起煎制的煎饼(Jeon)则摆满了餐桌的其余部分。
韩国的节日美食 — 年糕汤、松饼和煎饼
韩国最大的两个节日是春节(Seollal,农历新年)和秋夕(Chuseok,韩国的丰收节)。在这两个节日中,饮食都扮演着核心角色。年糕汤和松饼是象征节日本身的食物,而煎饼则是另一种不可或缺的固定菜肴,它填满了餐桌,也构成了节日的温馨场景。
年糕汤 — 吃一碗,长一岁
在春节的早晨,韩国几乎家家户户都会吃年糕汤——在清汤中炖煮的白色年糕薄片。年糕是白色的,因为它代表着一张白纸和全新的开始。韩国长期以来有一种说法:在新年第一天吃完一碗年糕汤就意味着你长大了一岁,因此韩国人有时会通过问“你吃过几碗年糕汤了?”来间接询问某人的年龄。在祭祖仪式上,年糕汤也会被摆上祭桌,承载着标志新一年开始的仪式意义。
松饼 — 只有在中秋节才吃的半月形年糕
松饼是秋夕的标志性食物。将米粉揉成面团,里面包上芝麻、豆子或红豆,捏成半月形,然后铺在松针上蒸熟。它是用当年新收获的谷物制作的,以表达对祖先赐予丰收的感激之情。这个形状背后还有一个故事:在包馅和折叠面团的过程中,它从类似满月的形状变成了半月形,有些人将其解释为这种年糕同时象征着月亮的两种盈亏状态。据信,松饼在高丽王朝时期开始普及,它是一种极具韩国特色的年糕——在中国或日本很难找到完全对等的食物。垫底的松针有两个作用:既能增添香气,又能防止年糕粘在一起。
煎饼 — 摆满节日餐桌的油煎食品
煎饼是将鱼、肉或蔬菜切成薄片,裹上薄薄的面糊后在平底锅中煎制而成的。它是春节和秋夕祭祀桌上的固定菜品,全家人围在一起做煎饼是韩国节日期间最经典的场景之一。尽管如此,制作煎饼需要耗费大量的时间和精力,而且油烟味往往会在厨房里萦绕数小时——这导致近年来简化节日祭祀桌的呼声越来越高。成均馆儒道会甚至发布了标准化指南,声明祭祀桌上根本不需要摆放油煎食品。处理节日后吃剩的煎饼本身也成了一项小传统,每逢节日过后,各种二次利用剩煎饼和凉拌菜(namul)的新食谱就会在网上广泛流传。